POETRY AT THE PUBLIC HOUSE

 

 

To Laura

 

The room is full of people, lovely people,
who seem to hang from every word we say.
The air is full of verse, or sometimes music,
and impregnated with a sense of spell.

Our time appears suspended for an evening,
while English words of rivers freely flow,
then turn into Italian, down new rivers;
but you, you waft away over the Thames.

I find it hard to concentrate on doing
what I am, after all, here to do (my poetry)
while you, a Muse, are sitting here, so close,
beautiful, as ever – magnificent and more!

 

 

PoetaMatusèl reads
POETRY AT THE PUBLIC HOUSE

 

Copyright © 2014 Guido Comin PoetaMatusèl – Belluno, Italy. All rights reserved.

 

 

 

.

E’ atterrato un pallone gonfiato, ma non è pieno di flato… bensì di POESIA!

It’s landed, and it’s not just full of air – but POETRY!

PoetaPazzo è morto. VIVA PoetaMatusel! :O)
UN GRAZIE DI CUORE A VOI TUTTI, CHE AVETE SEGUITO IL VECCHIO BLOG (POETAPAZZO), PORTANDONE IL NUMERO DI VISITATORI AD OLTRE 10.100 (vedi grafico), E CHE SPERO CONTINUERETE A FARLO QUI AL NUOVO INDIRIZZO, IMPOSTO DA UN NECESSARIO CAMBIAMENTO DI NOM DE PLUME: PoetaPazzo E’ DIVENTATO PoetaMatusel. 😉
MATUSEL significa “pazzerello”, in dialetto bellunese! Dunque, mi sono autocertificato un po’ meno matto di prima… 😉

PoetaPazzo is dead. LONG LIVE PoetaMatusel! :O)
MY HEARTFELT THANKS TO ALL OF YOU, WHO HAVE FOLLOWED MY OLD BLOG (POETAPAZZO), BRINGING THE TOTAL NUMBER OF VISITORS TO OVER 10,100 (see chart). I HOPE YOU WILL CONTINUE TO READ ME HERE, AT THIS ADDRESS, AS THIS MOVE WAS MADE NECESSARY BY A CHANGE OF MY PEN NAME TO – PoetaMatusel.
MATUSEL is Bellunese dialect for “a little crazy”. In other words, I have self-certified myself a little saner than the former PAZZO = insane! 😉

.